Cuatro momentos bartlebylianos

Screen Shot 2015-11-24 at 4.58.40 PM

Noten el último anuncio, alguien todavía busca un copista…

1.

Leí a Melville en el metro de Nueva York, a bordo del tren D que va del Bronx al sur de Manhattan y luego a Brooklyn. Lo leí de pie, en vagones llenos de oficinistas como yo, la mayoría morenos, medio dormidos, bachata explotando en sus audífonos. Vi sus caras cansadas y me pregunté si igual que Bartleby trabajaban frente a una ventana sin vista o si, como Turkey, pasado el medio día se tornaban indóciles e insultaban a sus jefes, aunque muy bajito y en español.

2.
En la oficina de Fedex de la calle 125 siempre hay fila. Mientras espero mi turno veo a una mujer africana fotocopiar el acta de nacimiento de su bebé. Hazla más oscura, le pide al joven que la ayuda, quiero que se vea mejor el águila que sale sobre la bandera. Cuando al fin llego al mostrador, le explico con detalle lo que necesito a un empleado que tiene los ojos vidriosos. Él me mira dos segundos sin parpadear y saca tres formularios, lo hace tan lentamente que, aunque yo no fumé lo mismo que él, mi tiempo también se expande. ¿Algo más?, me pregunta y le pido que me enseñe el sobre más chico que tenga a la venta. Antes de ir a buscarlo me mira durante tres segundos. En el fondo de sus pupilas dilatadas puedo leer: Preferiría no hacerlo.
3.
The spirit of the Americans is averse to general ideas; and it does not seek theoretical discoveries. Neither politics nor manufactures direct them to see these occupations; and although new laws are perpetually enacted in the United States, no great writers have hitherto inquired into the principles of their legislation. The Americans have lawyers and commentators, but no jurists; and they furnish examples rather than lessons to the world.
— Alexis de Tocqueville (1805–1859), from Democracy in America.

4.
How shall a man go about refusing a man?—Best be roundabout, or plump on the mark?—I can not write the thing you want. I am in the humor to lend a hand to a friend, if I can;—but I am not in the humor to write for Holden’s Magazine. If I were to go on to give you all my reasons—you would pronounce me a bore, so I will not do that. You must be content to believe that I have reasons, or else I would not refuse so small a thing.—As for the Daguerrotype (I spell the word right from your sheet) that’s what I can not send you, because I have none. And if I had, I would not send it for such a purpose, even to you.—Pshaw! You cry—& so cry I.—“This is intensified vanity, not true modesty or anything of that sort!”—Again, I say too. But if it be so, how can I help it. The fact is, almost everybody is having his “mug” engraved nowadays; so that this test of distinction is getting to be reversed; and therefore, to see one’s “mug” in a magazine, is presumptive evidence that he’s a nobody. So being as vain a man as ever lived; & believing that my illustrious name is famous throughout the world—I respectfully decline being oblivionated by a Daguerrotype (what a devil of an unspellable word!). —from a February 12th, 1851 letter that Herman Melville wrote in response to his friend Evert Duyckinck’s request for an article for Holden’s Magazine, where Duyckinck had just taken up the editorship. Duyckinck was a friend of Melville’s and a close associate of Nathaniel Hawthorne’s literary circle.

 

*Las entradas 3 y 4 están tomadas de este dossier sobre Bartleby editado por Melville House Publishing.

Anuncios

Un comentario el “Cuatro momentos bartlebylianos

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s